The Economist aprovecha el Pacto Social para despedirlo, burlarse de él (de Zp) con finura británica y decir que el año que viene ya estará fuera del poder.
Lo más hiriente comienza en el antetítulo, título y sumario. Cada uno de los tres elementos está en letra distinta y diferente color. En rojo: 'Perspectiva económica de España'. En azul: 'Reformar a Zapatero'. En negro: 'Un presidente socialista acomete reformas liberales'. El texto que sigue está minado con adjetivos, adverbios, preposiciones y alusiones con evidente intencionalidad. Por ejemplo: al informar del pacto sobre las pensiones para subir la edad de jubilación, incurre en al menos cinco expresiones zumbonas en un solo párrafo.
Una: 'Los españoles se jubilarán, aunque con muchas excepciones, a los 67 años en lugar de a los 65'.
Dos: 'O al menos podrán hacerlo en 2027'.
Tres: 'Eso está muy lejos, pero los españoles van a ser los que más años trabajen en la Unión Europea'.
Cuatro: 'Sin embargo, primero tienen que encontrar trabajo'. Cinco: 'El desempleo por encima del 20%, y creciendo, prueba que España necesita urgentemente mucho más cambio'.
Otras frases y recursos periodísticamente incorrectos: que la aprobación del pacto justo antes de la visita de Merkel puede inducir a alguien a pensar que la canciller tiene a Zapatero 'agarrado de las orejas'; que con presión o no de Merkel, la 'tardía conversión' de Zapatero es tan ferviente que la llevará a cabo sea como sea; que de todas formas, 'hay límites a su celo reformista', por no reconocer que hace falta algo más que una moderación salarial para competir y un mayor bajón en el precio de la vivienda.
El último párrafo es 'refinitivo': '¿Y qué hay del crecimiento? Famoso optimista, Zapatero menciona estudios que sugieren que España crecerá más que la media de la Unión Europea desde 2013. Pero las elecciones son el año que viene, y las encuestas apuntan que su Partido Socialista ya no estará en el poder. La reforma ha llegado demasiado tarde'.
Escribe: Alfredo R. Mendizábal.